vineri, 7 iulie 2023

Când realitatea ne arată minciuna, dar noi o ignorăm


La momentul falimentelor bancare din SUA, marile bănci de pe WallStreet au dat impresia că se bucură deoarece banii plecau din băncile mici, migrând spre cele mari. Probabil vă amintiţi întreg narativul. De altfel, la un moment dat lumea, inclusiv subsemnatul, a vorbit despre constituirea unui fond de depozit prin intermediul căruia marile bănci americane au plasat bani într-un depozit negarantat la First Republic Bank, din dorinţa disperată de a o salva. Atunci reprezentanţii băncilor mari au lăsat să se înţeleagă că se confruntă cu un tsunami de depozite care ies din băncile mici şi medii şi intră în bilanţurile lor, astfel încât fac asemenea mişcări pentru a reda încrederea în băncile ceva mai mici. 

De fapt, întreaga poveste n-a fost decât un narativ menit a păcăli fraierii. După cum putem observa pe graficul ataşat, din aprilie, avem o accentuare a retragerii depozitelor din băncile mari faţă de depozitele din băncile mici. Trendul general este cel de scădere a lichidităţii deoarece aşa-numiţii „bani deştepţi” au început să înţeleagă că dolarul e hârtie (ne)igienică şi cea mai deşteaptă opţiune pe care o poţi lua este cea de a-l arunca. De aceea scad depozitele. 

Întrebarea este încotro se duc banii? În mare, pe bunuri tangibile. Iar asta se vede limpede în SUA unde picajul vânzărilor de locuinţe prin credit este aproape acoperit de tranzacţiile cu „banul jos”. Ce ne spne asta? Că omul abandonează banul din dorinţa de a se refugia în ceva mai tangibil. 

Interesant e că buzz-ul mediatic al marilor bănci americane nu reuşeşte să frâneze ieşirile de bani din sistem. Iar asta, probabil, e o problemă. Pe moment poate fi ignorată. Însă există un pattern pe care-l cunoaştem: „banii deştepţi”, după o perioadă de timp, sunt urmaţi de banii proştilor. În timp ce primii se volatilizează pe şest, ceilalţi sunt responsabili cu isteria. Pe moment banii naivilor băltesc, dar şi când se vor trezi vor da un spectacol de zile mari.

3 comentarii:

  1. The new money system will allow the government to monitor every single purchase and switch off and on your money remotely.

    Gesara or whatever they will call it is not your friend.
    Traducere din engleză de
    Noul sistem monetar va permite guvernului să monitorizeze fiecare achiziție și să vă dezactiveze și să vă activeze banii de la distanță.

    Gesara sau cum o vor numi nu este prietena ta.

    RăspundețiȘtergere
  2. China has 7 times more engineering graduates per year than the US.

    US is mostly now a nation of accountants, bankers, stockbrokers and lawyers.
    Traducere din engleză de
    China are de 7 ori mai mulți absolvenți de inginerie pe an decât SUA.

    SUA este în cea mai mare parte acum o națiune de contabili, bancheri, brokeri și avocați.



    I met a Vietnam vet in the UK who had no legs. A smart and friendly brave old man, contributing to society.

    Almost 60 000 soldiers died in Vietnam and over a million Vietcong. So much potential lost.

    For what?

    Iraq was about oil.
    Afghan for heroin trade.
    Traducere din engleză de
    Am întâlnit un veterinar din Vietnam în Marea Britanie care nu avea picioare. Un bătrân curajos deștept și prietenos, care contribuie la societate.

    Aproape 60 000 de soldați au murit în Vietnam și peste un milion de Vietcong. Atât de mult potențial pierdut.

    Pentru ce?

    Irakul era despre petrol.
    Afgan pentru comerțul cu heroină.




    When you owe the bank, the interest is around 20 percent.

    When you have money in the bank it's around 5 to 7 percent max.

    Inflation is higher than that.

    Saving is futile when currency is devalued.
    Traducere din engleză de
    Când datorați băncii, dobânda este în jur de 20 la sută.

    Când ai bani în bancă, este în jur de 5 până la 7 procente maxim.

    Inflația este mai mare decât atât.

    Economisirea este inutilă atunci când moneda este devalorizată.

    SiriusB
    @SiriusBShaman



    RăspundețiȘtergere
  3. " I met a Vietnam vet in the UK who had no legs. A smart and friendly brave old man, contributing to society."
    Am întâlnit în UK un veteran din Vietnam care și-a pierdut picioarele în război.
    În engleză, vet este prescurtare de la veteran. Înseamnă și veterinar, dar înțelesul este dat de context.

    RăspundețiȘtergere

Atenție! Comentariile sunt supuse moderării și vor fi vizibile după o perioadă cuprinsă între 1 și 4 ore. Sunt permise doar comentariile care au legătură cu subiectul.
Pentru discuţii mai flexibile folosiţi canalul de Telegram Dan Diaconu(t.me/DanDiaconu)